Música Coral Variada

El material de esta web es de acceso libre.

VER CONDICIONES DE USO

Si te gustan los materiales de mi web, aquí puedes colaborar con poco o mucho para apoyar mi trabajo.

Puedas o no donar, ¡gracias por utilizar la web y darle difusión!

Todo será declarado legalmente.


Los sonidos del silencio (1964)

Paul Frederic Simon (1941) y Arthur Ira Garfunkel (1941)

Descripción:

Arreglo sencillo para coro a 3 voces y piano o guitarra de esta famosa canción de Simon y Garfunkel interpretada y versionada hasta la saciedad, pese a lo que sigue siendo una obra hermosa, sencilla y muy recomendable para todo tipo de coros, y más aún, para los principiantes. No sé de quién es el arreglo, así que queda por “desconocido” mientras tanto.

La edición y revisión es de Carlos Ruiz-de-Arcaute Rivero (Vitoria-Gasteiz, 1968)


Autor: Paul Frederic Simon (1941) y Arthur Ira Garfunkel (1941)


Época: s. XX


Tipo: Vocal y coral

Portada de una edición española de 1966

Texto

Hello darkness, my old friend,
I’ve come to talk with you again.
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping.
And the vision that was planted in my brain
Still remas winsithin the sounds
Of silence.

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone, ‘neath the halo
Of a street lamp I turned my collar
To the cold and damp when my eyes were stabbed
By the flash of the neon light,
That split the night and touch the sounds
Of silence.

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening.
People writing songs
That voices never share
And no one dared disturb the sounds
Of silence.

‘Fools’, said I, ‘you do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you’.
But my words like silent raindrops
Fell, And echoed in the wells
Of silence.

And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming.
And the signs said,
The words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls.
And whispered in the sounds
Of silence.

 

***

Letra en español de este arreglo coral

1. Vieja amiga oscuridad,
contigo quiero conversar,
Poco importa ya lo que yo vi,
mas siempre estará dentro de mí,
una extraña pesadilla con la luz de neón,
sonidos del silencio.

2. Junto aquella fuerte luz
la gente hablaba sin hablar,
la gente sin cantar también cantó
algo que yo nunca comprendí,
porque aquella gente jamás llegó a perturbar,
sonidos del silencio.

3. Yo les dije y les grité:
¡El silencio crecerá
y podrá llegar un día que
de vosotros se adueñará!
Pero nunca me prestaron atención, mmm,
siguieron en silencio.

4. Y la gente se inclinó
adorando aquella luz,
nada se podía ya escuchar,
ni a lo lejos el rumor del mar,
porque a todos en mi sueño vi buscar sin hallar
sonidos del silencio.