E la don, don, Verges Maria
Descripción:
Nº 45 del Cancionero de Uppsala
Villancico de Navidad a 4 voces (SSAT)
Autor: Anónimo
Época: 1556
Tipo: Villancicos a 4 voces (SATB)
Adoración de los pastores
(Retablo de la Catedral de Valencia)
Texto:
E la don, don Verges Maria,
e la don, don,
peu cap desanque
que nos dansaron.
1. O, garçons, aquesta nit
una Verges na parit
un fillo qu’es tro polit
que non aut au en lo mon.
2. Digas nos qui t’o la dit
que Verges n’aya parit
que nos may avem ausit
lo que tu diu, girantom.
3. A eo dian los argeus
que cantaven altas veus
la grolla n’ecelsis Deus
qu’en Belem lo trobaron.
4. Per señau nos an birat
que verets enbolicat
de drapets molt mal faxat
lo ver Diu, petit garçon.
5. Vin, Perot, y a Diu veray,
y a la Verge sa may
un sorron li portaray
que sera ple de coucom.
6. Ara canta tu, Beltrán,
per amor deu sant Infan,
y aprés cantara Ioan,
y donar nos an coucom.
7. Y be cantare sus dich
per Ieus, mon bon amich,
que nos sauvara la nit
de tot mal quan hom se dorm.
Traducción aproximada:
Es la señora, señora Virgen María,
es la señora, señora,
ningún pié descanse
que danzaremos.
1. Oh, muchachos, esta noche
una Virgen ha parido
un hijo que es tan hermoso
que no hay otro igual en el mundo.
2. Dinos quien te lo ha dicho
el que una Virgen haya parido,
que nunca habíamos escuchado
lo que tú dices, buenhombre.
3. Me lo han dicho los ángeles
que cantaban con altas voces
la gloria in excelsis Deus
que en Belén lo encontraron.
4. Por señal nos lo han dicho,
que veremos envuelto
de muy malos trapos envuelto
al verdadero Dios, pequeño chico.
5. Ven, Pedro, y a Dios verás,
y a la Virgen su madre
un zurrón le llevarás
que estará lleno de dátiles.
6. Ahora canta tú, Beltrán,
por amor al santo infante,
y después cantará Juan,
y dar nos ha un dátil.
7. Y después cantaré sus dichos
por Jesús, mi buen amigo,
que nos salvará de la noche
de todo mal cuando el hombre se duerma.