Música Coral Religiosa

El material de esta web es de acceso libre.

VER CONDICIONES DE USO

Si te gustan los materiales de mi web, aquí puedes colaborar con poco o mucho para apoyar mi trabajo.

Puedas o no donar, ¡gracias por utilizar la web y darle difusión!

Todo será declarado legalmente.


Assí como Jesucristo

Cantiga de Santa María nº 13

Alfonso X el Sabio (1221-1284) - Arm. Miguel Querol i Gavaldà (1912-2002)

Descripción:

Edición de esta Cantiga de Santa María nº 13 que hizo el musicólogo catalán Miguel Querol i Gavaldà (1912-2002) en versión primero para coro masculino (TTBB) y que luego se editó en versión para coro mixto (SATB).

Los textos han sido revisados según la web especializada en la Cantigas de Alfonso X:

http://www.cantigasdesantamaria.com

La edición y revisión es de Carlos Ruiz-de-Arcaute Rivero (Vitoria-Gasteiz, 1968)

 

Versión para coro masculino (TTBB)

Versión para coro mixto (SATB)

 


Autor: Alfonso X el Sabio (1221-1284) – Arm. Miguel Querol i Gavaldà (1912-2002)


Época: Medieval – s.XX


Tipo: Vocal y coral

_________________________________________

Versión para coro TTBB

_________________________________________

Versión para coro SATB

Fragmento de una Cantiga de Santa María

Texto

Esta é como Santa María guardou o ladrôn
que non morresse na forca, porque a saüdava.

Assí como Jesú-Cristo
estando na cruz salvou
un ladrôn, assí sa Madre
outro de mórte livrou.

1. E porend’ un gran miragre
vos direi desta razôn
que feze Santa María
dun mui malfeitor ladrôn
que Elbo por nom’ havía,
mas sempr’ en sa oraçôn
a ela s’ acomendava,
e aquello lle prestou.

2. Onde ll’ avẽo un día
que foi un furto fazer,
e o meirinno da térra
houve-o lóg’ a prender,
e tan tóste sen tardada
fez-lo na forca põer;
mas a Virgen, de Déus Madre,
lógu’ entôn del se nembrou.

3. E u pendurad’ estava
no forca por s’ afogar
a Virgen Santa María
non vos quis entôn tardar;
ante chegou muit’ aginna
e foi-ll’ as mãos parar
so os pées e alçó-o,
assí que non s’ afogou.

4. Assí esteve tres días
o ladrôn que non morreu,
mais lo meirinno passava
per i e mentes meteu
com’ éra viv’, e un hóme
séu lógo lle corregeu
o laço per que morresse,
mas a Virgen o guardou.

5. U cuidavan que mórt’ éra
o ladrôn lles diss’ assí:
“Quéro-vos dizer, amigos,
óra por que non morrí:
guardou-me Santa María,
e aqué-vo-la aquí,
que me nas sas mãos sofre,
que m’ o laço non matou.”

6. Quand’ est’ oiu o meirinno
déu aa Virgen loor
Santa María, e lógo
foi decer por séu amor
Elbo, o ladrôn da forca,
que depois por servidor
dela foi sempr’ en sa vida,
ca en orden lógu’ entrou.

(Texto: http://www.cantigasdesantamaria.com)

Traducción

Ésta es de cómo Santa María cuidó al ladrón
para que no muriese en la horca, porque le saludaba.

Así como Jesúcristo
estando en la cruz salvó
a un ladrôn, así su Madre
a otro de la muerte libró.

1. Y además de un gran milagro
os diré esta razôn
por la que le hizo Santa María
a un muy malhechor ladrón
que Elbo por nombre tenía,
mas siempre en su oración
a ella se encomendaba,
y aquello le gustó.

2. Donde lo vio un día
que fue un hurto a hacer,
y el señor de la tierra
lo hizo luego prender,
y tan rápido sin tardanza
lo hizo en la horca poner,
mas la Virgen, de Dios Madre,
luego entonces de él se ocupó.

3. Y cuando colgando estaba
en la horca a punto de ahogarse
la Virgen Santa María
no le quiso entonces tardar;
delante llegó muy pronto
y fueron las manos a parar
a sus pies y lo alzó,
así que no se ahogó.

4. Así estuvo tres días
el ladrón que no moría,
pero el señor pasó
por allí y pensó
cómo estaba vivo, y un hombre
suyo luego le corrigió
el lazo para que muriese,
mas la Virgen lo cuidó.

5. Cuando creían que estaba muerto
el ladrón les dijo así:
“Os quiero decir, amigos,
ahora por qué no morí:
Me cuidó Santa María,
y la tengo aquí,
que en sus manos me soporta,
que el lazo no me mató.”

6. Cuando esto oyó el señor
dio alabanzas a la Virgen
Santa María, y luego
fue a decirle que por su amor
Elbo, el ladrón de la horca,
que después por servidor
de ella sería siempre en su vida,
por lo que en orden luego entró.